close

這首是韓國國民打者李承燁(Lee Seung-yeop、日語發音イ・スンヨプ)在羅德效力時期所使用的應援歌,

(李承燁2006轉投巨人之後此曲便不再被使用,之前台灣兄弟象的陳冠任好像也常用這一首)

 

試聽此曲: 

以下是此應援曲的 Password:(注意不要打錯,紅色表示日文的濁音)

(PS.因原曲高音達到Sol,為求整曲聽起來和諧,所有音符都降低了三度)

 

本曲的特色,唱到後面高音時,全場觀眾會跟著高唱:

リョボリョ ナリョボリョ ナリョラ イ・スンヨプ
リョボリョ ナリョボリョ ナリョラ イ・スンヨプ

ナルリョボリョ (Na Ru Ryo Bo Ryo)是韓文的原音,
在日語的意義就等於是「かっとばせ」,
全句也就是「加油!李承燁」的意思。

 

附上李承燁在遊戲中配上這一首應援曲的畫面:

arrow
arrow
    全站熱搜

    ohgi01 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()